LA HISTORIETISTA MARIKA VILA, GRAN PREMI DE CÒMIC BARCELONA
Marc Torices s'alça
amb el Premi a la Millor Obra Espanyola per "La alegre vida
del triste perro Cornelius", competint amb grans títols com 'El
abismo del olvido' de Paco Roca i Rodrigo Terrasa.
No era gens fàcil triar les obres guanyadores en els premis Comic Barcelona. La qualitat de totes les obres nominades, triades en una primera votació per professionals del còmic espanyol, ha sigut especialment notable aquest any. En una segona fase, un jurat compost per diferents perfils relacionats amb la historieta i amb la cultura ha atorgat els guardons en les diferents categories, distingint a la historietista i i·llustradora Marika Vila com Gran Premi d'aquesta edició. "La alegre vida del triste perro Cornelius", de Marc Torices, editada per Apa Apa, s'ha emportat el premi a la Millor Obra d'Autoría Espanyola, un trofeu audaç i de plena actualitat.
Marika Vila (Barcelona, 1949), de traç avantguardista, va començar el seu camí com a dibuixant en la dècada dels anys 60. A banda del seu personal obra gràfica, que va publicar en els anys 70 en capçaleres de renom com "Troya", "Rambla", "Butifarra!" o "El Papus", compta amb una àmplia trajectòria com a activista i teòrica del medi. Va col·laborar a l'organització del primer Saló del Còmic de Barcelona i ha realitzat nombrosos estudis sobre la representació femenina en el medi, a més de comissariar exposicions. En 2019 va publicar la novel·la gràfica "Mata Hari" (Isla de Nabumbu), recuperant el seu treball per a la mítica revista 'Tótem". Entre altres tasques al llarg de més de cinc dècades en actiu, va participar també en les pàgines de "Siesta", "Viva", "Interviú", "Práctica", "Gimlet", "El Jueves", "Gaceta Ilustrada"....
Aquest any han format part del
jurat la premiada autora Laura Pérez ('Tótem');
la il·lustradora Amaia Arrazola ("Totoro y yo"); la periodista Elena
Cabrera, redactora en cap de la secció de Cultura de
elDiario.es; Kike García, llibreter i creador del diari satíric 'El
Mundo Today'; i el bibliotecari i especialista en còmic Jaume Vilarrubí.
Els premis Comic Barcelona tenen com a objectiu la promoció i
reconeixement dels nostres autors i autores de còmic, a la vegada
que recolzen la tasca de les editorials que aposten por la seva obra.
Completant el palmarès, "Patos", de Kate Beaton (Norma
Editorial) ha guanyat Millor Obra Estrangera;
"Molly Wind: Bibliotecàries a cavall", de Catalina González Vilar i
Toni Galmés (Astronave), Millor Obra Infantil i Juvenil;
"Lila María Piernagorda", de l'Aroha Travé, Mejor Fanzine;
i César Sebastián ('Ronson') s'ha alçat amb el Premi Miguel Gallardo
Autor Revelació.
Molly Wind, l'única obra guanyadora publicada en català |
Els premis Comic Barcelona mostren
la riquesa i diversitat del còmic que es publica en Espanya, sense
oblidar als nostres joves valors, al còmic infantil i juvenil i
als fanzins. En suma, volen ser un reconeixement a les millors
obres que s' han publicat a Espanya al llarg del darrer exercici.
PREMI SOPHIE CASTILLE A LA MILLOR TRADUCCIÓ
FICOMIC ha acollit per primera vegada el
Premi Sophie Castille a la Millor Traducció, que ha sigut atorgat a la
traductora Regina López Muñoz per la seva feina en "Alison"
(Errata Naturae).
El
premi Sophie Castille es concedeix a la millor traducció en espanyol o
en català dels còmics nominats en la categoria Millor Obra d'Autoria
Estrangera dels Premis Comic Barcelona.
Aquest guardó té com a objectiu reconèixer el treball de la figura del/la traductor/a en el mitjà, així com destacar la importància de la tasca de traducció en el món del còmic, reconeixent l'habilitat i dedicació d'aquells que contribueixen significativament a la difusió i comprensió d'aquestes obres al nostre país. La primera fase dels Premis Comic Barcelona va establir cinc títols nominats per a la categoria Millor Obra d'Autoria Estrangera. A partir d'aquestes cinc obres, un jurat compost per membres de les associacions de la Xarxa Vértice (xarxa espanyola d'associacions de traductors, intèrprets i correctors) ha sigut l'encarregat d'avaluar les obres nominades, i de seleccionar a tres finalistes i a la persona guanyadora del Premi Sophie Castille a la Millor Traducció. Aquest premi posa el focus en valorar la traducció de l'obra.
El Premio
Sophie Castille a la Millor Traducció ha sigut atorgat finalment a la
traductora Regina López Muñoz per la seva feina en "Alison", obra
publicada per Errata Naturae. Els finalistes han estat Regina López Muñoz
per “Alison” (Errata Naturae), "Monica", traduïda al català per Montse
Meneses (Editorial Finestres) i "Patos. Dos años en las arenas
petrolíferas", traduïda per Gema Moraleda (Norma Editorial).
Montse Meneses, finalista al primer Premi Sophie Castille per la seva traducció al català de "Mònica" de Daniel Clowes, obra publicada per Editorial Finestres |
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada